【轉載】草野博紀LIVE論
很感動卻也很心疼
請準備好面紙再服用
以下翻譯文轉載自
http://www.wretch.cc/blog/fion2235&article_id=9458874
未經同意 嚴禁轉載
DUET 2006 JAN P67
感動和後悔…教導了我各式各樣的東西的地方。
舞台是我第二個故鄉!也是為了與大家相遇的歸宿。


















謝謝翻譯者
當Maiya跟我說這篇文章並解釋一切時
其實有點心酸 是阿 一直以來有關草的文總是被選擇性忽略
搞的我們好像傻瓜一樣
如果有注意的應該不難發現 任何有關小草的文
小貓兩三隻推文推的很開心 大家卻很冷漠
まぁ~也不能怪誰對吧 畢竟板上新飯似乎不少
能知道小草小內就要偷笑了 更別說之前那些奇怪的偏激文。
阿 離題了OTZ
看完翻譯 又飆淚了(愛哭鬼)
再看看日期 心真的揪了很多下
一路走來一直努力學習如何做到更好的HIRO
好不容易漸漸的上了軌道 漸漸成長的HIRO
卻發生這種事情.............你一定比誰都還要恨自己吧
被迫離開第二個故鄉 我不相信別人說的:你不知反省
((某次LIVE受傷不能唱歌跳舞就要你的命了 才不相信那些鬼話連篇))
你一定一直很努力 等待時機到來對吧
有誰不想回到自己的第二故鄉呢
「LIVE就等於活著」
每次每次的LIVE你總是元氣十足
將最完美的一面 呈現給大家 你的認真我們都看見了喔 :)
快回到你的故鄉吧 大家都在等著你呢
幾個小時內 這篇訪談總計看了十遍至少(笑)
感觸好多....總是調皮搗蛋的你
突然這樣認真起來 說著自己的夢想
不做作不官腔 就像小時後大聲說著自己要當過肩摔冠軍的你一樣(笑)
就是喜歡這樣的我擔 這樣的天然
當初的夢想(→不是過肩摔那個XD)
總有一天會達成實現的對吧
あの日待ってます。
以上
驚嚇過度的一晚之Maiya我們一起加油(何)

笨蛋舅舅我還沒原諒你T_T
http://www.wretch.cc/blog/fion2235&article_id=9458874
未經同意 嚴禁轉載
DUET 2006 JAN P67
「感動や後悔...いろんなことを教えてくれる。
ステージはオレの第二のふるさと!みんなに会うため場所。」
ステージはオレの第二のふるさと!みんなに会うため場所。」
感動和後悔…教導了我各式各樣的東西的地方。
舞台是我第二個故鄉!也是為了與大家相遇的歸宿。
最喜歡LIVE了歐,大概是像「這是當然的吧,還需要問嗎?」這樣的喜歡歐,當然是喜歡的吧!
(笑)當然正式上場的時刻是最棒的,但是我也喜歡排練的時候。一天一天在排練裡有所變化也是很有趣的。因為舞台的構成一直到正式上場前是會更動的,排練前和正式上場是完全不一樣的……這樣說有點過於極端了(笑)。但是不是全然一樣的東西歐。排練不僅僅只是練習,是把想好要做的東西真的放進去的程序。不僅僅只是記住舞步,而是將這個化為自己的東西,到底在正式上場時該怎麼表演出來的種種考慮這樣說比較好吧?而且就連正式上場的時候,同樣的舞台也不可能會有第二次的歐。就是把握著最基本的部分,自由的動作的舞台吧,但是因為我都自由的動作,所以沒有完全一樣的舞台呢(笑)。
回想起來的話果然是我受了傷的那次LIVE,就好的方面來說受傷這件事情這真是太好了,並不是說受傷是好事情這樣,一直到現在我都不想再受傷了歐。而是說現在覺得都是托了受傷的福,也有終於瞭解了的事情和好的事情這樣。NEWS的團結力變得更強了、受到大家很大的幫助、瞭解到大家是這樣的替我著想的。很後悔受傷,所以那次的LIVE是不能說非常快樂的,但是因為受傷所以對於受傷這件事的注意加深了,也變得不那麼高興過頭了。
LIVE STAGE是得意的領域歐,因為最喜歡跳舞了,只要能動就會想動!舞台在好的方面來說就會想要引人注目呢。雖然變得只有自己滿足不太好,但是想要盡可能滿足的動,停下來就可太可惜了這樣的動,不想要有後悔。所以一直都是動來動去的(笑),因為我呢一點都不會覺得累呢。舞台的部分結束之後什麼很累的完全沒有,反而很有精神那樣歐。但不是因為在LIVE上隨便做做的歐,應該說是已經麻痺了嗎?不會感覺到「好累啊!」這樣。當然身體已經累了,但是心情上還是很有活力。並不是有什麼特別的保持健康的方法,嗯,大概是有在喝牛奶吧?所以有精神的秘訣一定是牛奶啦(笑)。
在一月的演唱會上,想要試著挑戰作詞吶~我呢,雖然言詞是我不擅長的領域,但是覺得在SOLO的部分可以唱自己做詞的歌就太好了。雖然曲子是拜託工作人員幫忙,但是我認真的傳達了想要的曲調和氣氛,然後我就要為這首歌寫詞了,應該沒問題吧~除此之外還有一件事情,我一直在想到底是什麼會讓會場的全體不能合而為一,雖然還不能具體的說到底會做些什麼,但是在舞台上可以和客席的大家成為一體的話就好了。我希望來看我們的大家不要害羞、能夠好好的享受,會害羞這件事我自己是完全沒關係,既然都來看我們的LIVE了,我們靠近的時候把自己的臉藏起來或是躲起來,這樣就太浪費了!這樣的話我們也會覺得「あれ?」找不到大家了耶(笑)。跨越害羞的部分,能以聲音或是手勢回應我們,這樣雙方才能都非常開心吧!
我有一個想要創造不管是誰都能很享受的LIVE的目標!SMAP前輩們的的演唱會就是這樣,就算不是放的人去了,也能很樂於其中,光是這點就覺得SAMP前輩們很厲害!NEWS也想要成為能夠創造那樣的舞台的人。為了這點而更重要的就是,只有自己很開心是不行的,比起自己開心,能讓來看的觀眾們感覺快樂這點要列為優先。雖然最棒的舞台就是我和大家都能夠感到高興的舞台,但是在迷惑的時候,我會選擇大家希望我能夠做的,而我也能回應的那一種。現在的我被要求的果然還是動這件事情吧。所以跳舞也好,廣泛的想要讓大家看到各式各樣的動作,對我來說LIVE就是「活著」,要是沒有LIVE那就太難過了,像是第二個故鄉這樣的東西,一個我可以回去的地方,可以讓原本的自我被看到的地方,也是能夠與大家相遇的很重要的地方!
(笑)當然正式上場的時刻是最棒的,但是我也喜歡排練的時候。一天一天在排練裡有所變化也是很有趣的。因為舞台的構成一直到正式上場前是會更動的,排練前和正式上場是完全不一樣的……這樣說有點過於極端了(笑)。但是不是全然一樣的東西歐。排練不僅僅只是練習,是把想好要做的東西真的放進去的程序。不僅僅只是記住舞步,而是將這個化為自己的東西,到底在正式上場時該怎麼表演出來的種種考慮這樣說比較好吧?而且就連正式上場的時候,同樣的舞台也不可能會有第二次的歐。就是把握著最基本的部分,自由的動作的舞台吧,但是因為我都自由的動作,所以沒有完全一樣的舞台呢(笑)。
回想起來的話果然是我受了傷的那次LIVE,就好的方面來說受傷這件事情這真是太好了,並不是說受傷是好事情這樣,一直到現在我都不想再受傷了歐。而是說現在覺得都是托了受傷的福,也有終於瞭解了的事情和好的事情這樣。NEWS的團結力變得更強了、受到大家很大的幫助、瞭解到大家是這樣的替我著想的。很後悔受傷,所以那次的LIVE是不能說非常快樂的,但是因為受傷所以對於受傷這件事的注意加深了,也變得不那麼高興過頭了。
LIVE STAGE是得意的領域歐,因為最喜歡跳舞了,只要能動就會想動!舞台在好的方面來說就會想要引人注目呢。雖然變得只有自己滿足不太好,但是想要盡可能滿足的動,停下來就可太可惜了這樣的動,不想要有後悔。所以一直都是動來動去的(笑),因為我呢一點都不會覺得累呢。舞台的部分結束之後什麼很累的完全沒有,反而很有精神那樣歐。但不是因為在LIVE上隨便做做的歐,應該說是已經麻痺了嗎?不會感覺到「好累啊!」這樣。當然身體已經累了,但是心情上還是很有活力。並不是有什麼特別的保持健康的方法,嗯,大概是有在喝牛奶吧?所以有精神的秘訣一定是牛奶啦(笑)。
在一月的演唱會上,想要試著挑戰作詞吶~我呢,雖然言詞是我不擅長的領域,但是覺得在SOLO的部分可以唱自己做詞的歌就太好了。雖然曲子是拜託工作人員幫忙,但是我認真的傳達了想要的曲調和氣氛,然後我就要為這首歌寫詞了,應該沒問題吧~除此之外還有一件事情,我一直在想到底是什麼會讓會場的全體不能合而為一,雖然還不能具體的說到底會做些什麼,但是在舞台上可以和客席的大家成為一體的話就好了。我希望來看我們的大家不要害羞、能夠好好的享受,會害羞這件事我自己是完全沒關係,既然都來看我們的LIVE了,我們靠近的時候把自己的臉藏起來或是躲起來,這樣就太浪費了!這樣的話我們也會覺得「あれ?」找不到大家了耶(笑)。跨越害羞的部分,能以聲音或是手勢回應我們,這樣雙方才能都非常開心吧!
我有一個想要創造不管是誰都能很享受的LIVE的目標!SMAP前輩們的的演唱會就是這樣,就算不是放的人去了,也能很樂於其中,光是這點就覺得SAMP前輩們很厲害!NEWS也想要成為能夠創造那樣的舞台的人。為了這點而更重要的就是,只有自己很開心是不行的,比起自己開心,能讓來看的觀眾們感覺快樂這點要列為優先。雖然最棒的舞台就是我和大家都能夠感到高興的舞台,但是在迷惑的時候,我會選擇大家希望我能夠做的,而我也能回應的那一種。現在的我被要求的果然還是動這件事情吧。所以跳舞也好,廣泛的想要讓大家看到各式各樣的動作,對我來說LIVE就是「活著」,要是沒有LIVE那就太難過了,像是第二個故鄉這樣的東西,一個我可以回去的地方,可以讓原本的自我被看到的地方,也是能夠與大家相遇的很重要的地方!


















謝謝翻譯者

當Maiya跟我說這篇文章並解釋一切時
其實有點心酸 是阿 一直以來有關草的文總是被選擇性忽略
搞的我們好像傻瓜一樣
如果有注意的應該不難發現 任何有關小草的文
小貓兩三隻推文推的很開心 大家卻很冷漠
まぁ~也不能怪誰對吧 畢竟板上新飯似乎不少
能知道小草小內就要偷笑了 更別說之前那些奇怪的偏激文。
阿 離題了OTZ
看完翻譯 又飆淚了(愛哭鬼)
再看看日期 心真的揪了很多下
一路走來一直努力學習如何做到更好的HIRO
好不容易漸漸的上了軌道 漸漸成長的HIRO
卻發生這種事情.............你一定比誰都還要恨自己吧
被迫離開第二個故鄉 我不相信別人說的:你不知反省
((某次LIVE受傷不能唱歌跳舞就要你的命了 才不相信那些鬼話連篇))
你一定一直很努力 等待時機到來對吧
有誰不想回到自己的第二故鄉呢
「LIVE就等於活著」
每次每次的LIVE你總是元氣十足
將最完美的一面 呈現給大家 你的認真我們都看見了喔 :)
快回到你的故鄉吧 大家都在等著你呢
幾個小時內 這篇訪談總計看了十遍至少(笑)
感觸好多....總是調皮搗蛋的你
突然這樣認真起來 說著自己的夢想
不做作不官腔 就像小時後大聲說著自己要當過肩摔冠軍的你一樣(笑)
就是喜歡這樣的我擔 這樣的天然
當初的夢想(→不是過肩摔那個XD)
總有一天會達成實現的對吧
あの日待ってます。
以上

驚嚇過度的一晚之Maiya我們一起加油(何)


Recommend to Front page
